| 1. | We need to spend it carefully. nous devons le dépenser avec circonspection. |
| 2. | The commission should have thought very carefully after that initial rejection. la commission aurait dû réfléchir avec circonspection après ce rejet initial. |
| 3. | Legal approximation between countries must always be handled very carefully. les harmonisations entre pays sur le plan juridique doivent toujours être entreprises avec circonspection. |
| 4. | We have to set more modest targets and be grateful for any gradual progress made. on doit agir avec circonspection et progresser pas à pas. |
| 5. | He trained diligently for several years, learning many kata from this great master. Il s'entraîna avec circonspection pendant de nombreuses années ; apprenant beaucoup de katas du grand maître. |
| 6. | The financial consequences of possible turkish membership of the eu must be investigated carefully. les conséquences financières de l’éventuelle adhésion de la turquie à l’ue doivent être étudiées avec circonspection. |
| 7. | This agreement , however , needs to be well put together , well negotiated and ambitious. cet accord , cependant , doit être minutieusement rédigé , négocié avec circonspection et faire preuve d'ambition. |
| 8. | So we must take a considered approach here too and must not be tempted to overreact. c'est pourquoi nous devons aussi aborder ces questions avec circonspection et ne devons pas céder à une réaction exacerbée. |
| 9. | In delicate areas such as financial relations within the eu such terminology , should be used circumspectly. dans des matières aussi délicates que les relations financières au sein de l'ue , une telle terminologie devrait être employée avec circonspection. |
| 10. | However , we must be extremely careful here , particularly at a time when those areas where fishery resources are available are experiencing losses. nous devons agir avec circonspection , en particulier quand et là où les ressources diminuent. |